Medieninformation von DSW21

„Next stop: Central station“ –
DSW21 erweitert englischsprachige Ansagen in Bussen und Bahnen

„Hauptbahnhof – Central Station. Umsteigemöglichkeit zu den S-Bahnlinien, zu den Zügen des Regional- und Fernverkehres sowie zu den Buslinien. Ausstieg rechts – Exit right.“ So erklingt es seit der EURO24 in den Dortmunder Stadtbahnen etwa bei der Einfahrt in den Hauptbahnhof. Die zusätzlichen englischsprachigen Informationen in den zentralen Haltestellen kamen im Sommer 2024 so gut an, dass DSW21 sie nicht nur beibehalten hat, sondern nun sogar ausweitet. Sie sind mit dem Fahrplanwechsel am 14. Juni in allen Bussen und Bahnen zu hören und bieten Fahrgästen, die kein Deutsch sprechen, Tourist*innen, ausländischen Studierenden und Besucher*innen von Fußballspielen und Festivals eine bessere Orientierung im Nahverkehr. Die englischen Informationen wurden, wie die deutschen Ansagen, von Tirzah Haase eingesprochen, die vielen Fahrgästen als die Stimme des Dortmunder Nahverkehrs bekannt ist.

„Umsteigemöglichkeit zu den Buslinien – change here for the bus lines. Ausstieg links – exit left.“
DSW21 hat das komplette Ansagenkonzept überarbeitet und Ansagen gestrafft und vereinfacht, da die Fahrtzeit zwischen Stadtbahn-Stationen im Schnitt nur ca. 45-65 Sekunden beträgt. Die Durchsagen starten frühestens zehn Sekunden nach der Abfahrt und sollen bis zehn Sekunden vor Ankunft an der nächsten Haltestelle enden. So bleibt im Schnitt nur rund eine halbe Minute für alle Informationen auf Deutsch und Englisch. „Durch die zusätzlichen englischen Texte werden die Ansagen insgesamt natürlich länger“, so Stefan Ganslmayer, Leiter des Verkehrsmarketings bei DSW21. „Wir müssen uns deshalb auf die wesentlichen Informationen beschränken. Daher haben wir die bestehenden Ansagen in Teilen gekürzt. So wird etwa die Fahrtrichtung bei Bus- und Stadtbahnlinien künftig nicht mehr angesagt.“

Julia Hampe, bei DSW21 für die Weiterentwicklung der Fahrgastinformation zuständig, hat das Konzept mit dem Verkehrsmarketing entwickelt und umgesetzt. „Die stärkere Zweisprachigkeit ist von der Lokalpolitik ausdrücklich gewünscht. Wir freuen uns, dass wir damit einen echten Mehrwert für unsere Fahrgäste schaffen können“, betont sie. Die zweisprachigen Ansagen sind aber nicht nur in allen unterirdischen Stadtbahn-Stationen zu hören. Auch in einigen zentralen Umsteigehaltestellen wie an der Endstelle Aplerbeck U (Anbindung an den Airport), an P&R-Haltestellen sowie im Bereich von Technischer Universität und Fachhochschule werden die Informationen in der Regel zweisprachig erfolgen. Dabei werden nicht nur Hinweise zu Umstiegen, sondern auch weitere allgemeine Durchsagen übersetzt. So heißt es dann zukünftig nicht nur „Bitte nutzen Sie die Haltewunschtaste an oberirdischen Haltestellen“, sondern auch „Please use the stop request button at the above-ground stops“.

Quelle: DSW21